Misinterpretation of Maladies, Eve Jones
In both “Interpreter of Maladies” and “A Temporary Matter” Jhumpa
Lahiri examines how relationships will be strained when there is a lack of
communication and shows that marriages will deteriorate when spouses stop
making an effort. She shows this through the eyes of a narrator watching a
couple as they take their children on vacation. The reader can see the
struggles of the couple and how the narrator relates it to his own life and
marriage and examines further the complexity of communication and its limitations.
Lahiri also explores the ideas of communicating across gender, linguistic and
cross cultural borders and how translation can fail in those situations.
We
first see the relationship between Mr and Mrs Das when they are getting picked
up by Mr. Kapasi in his taxi. Mr. Kapasi observes the couple and their odd ways
of interacting with each other and their children. The narrator, Mr. Kapasi,
notes their distance from each other and their almost indifference towards
their children. He even goes so far to say that “Mr. and Mrs. Das behaved like
an older brother and sister, not parents”(Lahiri) because of the way they
handle each situation with their kids and with each other. They do not talk to
each other unless it is necessary and take no interest in each other. They are
both so wrapped up in themselves that they do not take the time to interact
with their spouse or children unless it is absolutely necessary. Their lack of
communication with each other creates a visible divide; they almost seem
unwilling to put aside differences in order to open up possibilities of easier
communication as a couple.
While the Das’s do not seem willing to put
aside their differences in order to make their relationship work, Mr. Kapasi
is. As he creates an image of the future in his mind he imagines Mrs. Das and
himself writing each other and sharing differences and secrets. He craves
intimate communication with a woman that he loves since he doesn’t love his
wife-- they had had an arranged marriage. Mr. Kapasi misinterprets Mrs. Das’s
interest in his other job as an interpreter for a doctor. While she takes
interest because she wants him to help her eventually, he believes that she is
romantically interested in him. This is ironic because he believes himself to
be able to interpret people and see what they are feeling based on their words
and actions. However, the differences in gender and culture make it nearly
impossible for Mr. Kapasi to interpret Mrs. Das’s “maladies” and the way she
feels. Their ability to communicate is cut short by their differences, despite
the fact that one of them is willing to look past them. Eleonora Federici points out that “the translator interprets the text in
his own way; he grasps some references and loses others.” Mr. Kapasi is so
caught up in his idea of the way things are that he is translating situations
according to the way he wants them to be instead of seeing them as they really
are. His perception of the way marriage and family should be is so different
than the Das’s because their cultures are so unlike each other-- making it
impossible for him to be able to understand the situation that the family is
in.
In
the story we see that the narrator is distorting reality to see things as he
wishes them to be. In the end of the story however, “Mr. Kapasi observes that
his idea of family deforms the reality of the situation and still cannot fill
out the cross-cultural gap”(Stefanovici). He realizes that although this family
is technically Indian they are American in almost every way. They have different
values and ways of seeing the world. Mr. Kapasi will never be able to see
things in the same way because his life and culture are so different. He has
been distorting reality which makes it impossible for him to effectively
communicate because he cannot clearly see the situation he is in or how to
handle it. When he creates an unrealistic image of Mrs. Das in his mind he is
then unable to help her when she comes to him for help about her darkest
secret.
As Mr. Kapasi and Mrs. Das converse about Mrs.
Das’s troubles we see the struggle in Mr. Kapasi to correctly interpret the
situation, as it is not the type of translation he is used to making. Although
the scene in the story is brief, there is a lot of tension as the two
characters have internal debates about the things that Mrs. Das is expressing
and requesting. Through this scene we “the
difficulty and often the impossibility of communicating emotional pain and
affliction to others, as well as expressing it to ourselves”(Federici).
Mrs. Das does not know how to explain her dilemma to anyone and does not know
how to accept what she is holding in.
From
the conversation with Mrs. Das we also see how miscommunication and even
complete lack of it caused the Das marriage to turn out the way it did. Mrs.
Das explains that she not only withdrew from her husband but also her friends
and family. As she grew increasingly tired and overwhelmed “there was no one to
confide in about him at the end of a difficult day, or to share a passing
thought or a worry”(Lahiri), which led her to distance herself from her husband
and ultimately make the decision to commit adultery. All of the troubles that
she was going through could have been avoided if she had communicated with
others around her. She could have opened up to her husband about the struggles
she was facing or gone out with her friends. These simple things that were not
done caused a huge divide in her marriage and led to even more unhappiness.
As
Mrs. Das talks with Mr. Kapasi in the car he gains a new understanding. We see
that as the two talk Mr. Kapasi’s distortion of reality slowly disappears. As
they communicate he has a reality check and realizes that he has not been
seeing things as they truly are. Although we cannot see what she is thinking,
Mrs. Das also seems to change and see the situation for what it really is. She
decides to go to her family and interact with them-- and she had not done this
at all before. We can also see Mr. Kapasi’s change when “the slip of paper with
Mr. Kapasi’s address on it fluttered away in the wind”(Lahiri) and no one but
him noticed. As this piece of paper flies away he realizes that along with it
goes his hopes of further communication with Mrs. Das. His eyes are opened from
his dreams of a secret communication with her and he is no longer distorting
the reality of the situation he is in.
In
“A Temporary Matter” their failure to communicate and grieve together over
their loss causes a divide. When their baby died they were not together because
Shoba pushed her husband, Shukumar, to go to an academic conference and so he
wasn’t able to make it when she went into labor. The loss of their baby was
hard on both them and affected them both deeply. However, they did not use this
hardship to bond and grow closer together over their loss, they separated and
went their own ways. Shukumar notes that “these days Shoba was always gone by
the time [he] woke up”(Lahiri) and was already working in her office while he
is at home “working” on his dissertation. They don’t see each other again until
Shoba gets home later in the evening after she is done with her tasks for the
day. This lack of communication causes a divide between the couple because they
do not feel comfortable talking to each other anymore. Their interactions are
so few and so awkward that it almost seems like they aren’t married.
Their differences become more and more apparent as neither of them
make an effort to stop the distance between them from growing. Throughout the
short story we see Shukumar noticing small things that have changed in their
marriage and relationship. When she moves her stuff to another place instead of
putting it away he thinks to himself “she wasn't this way before. She used to
put her coat on a hanger, her sneakers in the closet, and she paid bills as
soon as they came. But now she treated the house as if it were a
hotel”(Lahiri). Shoba is not making an effort around the house to make it feel
like home. Shukumar feels uncomfortable too-- he mentions that he feels that he
shouldn’t put on a record because he doesn’t want to be rude. This husband and
wife are both failing to make an effort to keep up their relationship. They way
that they behave shows their spouse how they feel and communicates that they
are not comfortable. They are not only failing to verbally communicate with
each other to come together but they are also showing all of the wrong signs to
each other through their various behavioral changes. This combination of
miscommunication is just pushing this couple further and further apart as they
continue to avoid the truth of their deteriorating relationship.
Throughout these short stories we see many different relationships
and how they are affected by miscommunication and an inner distortion of
reality. Lahiri shows this through Mr. Kapasi’s eyes as he observes the Das
family and as he takes a look into himself and his own life. The characters
each show a different aspect of miscommunication. We see Mr. Kapasi’s struggles
to interpret reality and situations correctly as translations get lost and fail
to accurately translate. Mrs. Das shows us how lack of communication with all
of those around us can cause a divide in relationships with those close to us.
In “A Temporary Matter” the husband and wife fail to work together through a
difficult time and stop making an effort to close the gap between them.
The characters each have their own place where they feel that they
belong-- yet they still feel as if they are outsiders. This causes them to
isolate themselves and stop communicating effectively with those who are close
to them, therefore causing their relationships to deteriorate.
Works Cited
Brada-Williams, Noelle. “Reading Jhumpa
Lahiri's ‘Interpreter of Maladies’ as a Short Story Cycle.” Shibboleth
Authentication Request, Oxford University Press,
Federici, Eleonora.
"THE TRANSLATOR'S INTERTEXTUAL BAGGAGE." Forum for Modern Language
Studies 43.2 (2007): 147,160,190. ProQuest. Web. 20 Mar. 2018.
Lahiri, Jhumpa. Interpreter
of Maladies. Harper Collins, 2014.
Quinn,
Mary Ellen. "Interpreter of Maladies." The Booklist 95.16
(1999): 1514. ProQuest. Web. 20 Mar. 2018.
Stefanovici, Smaranda. "JHUMPA LAHIRI AND PSYCHOLOGICAL DISLOCATION IN "INTERPRETER OF MALADIES"." Studia Universitatis Petru Maior.Philologia.18 (2015): 103-9. ProQuest. Web. 20 Mar. 2018.
Comments
Post a Comment